Poem written by Thich Quang Do
Translated by saveubcv
On the day of my return
I walk freely on the street
The sun brightly shines
Blossoming flowers and singing birds fill the garden.
The wind whispers thousand of music compositions through
densely tree shadows.
Green grasses release a whiff of scent into the air.
Everywhere I go,
Beautiful dresses exquisitely flirt with the wind.
Willow trees elegantly bend over under sunlight.
Laughter breaks out in every home,
harmoniously blends in sounds of children’s singing practice.
In human love, people friendly look at each other.
Behind the phoenix’s tail trees,
Under old schools,
Teachers and students exultingly rejoice songs of celebration.
For long gone-Those darken, lengthen days of living in humiliation,
and days of inhuman oppression!
All belong to the past!
The country now looks promising
Like flowers colorfully blossom-Freedom offers life.
Happiness rest upon gentle smiles,
as a welcoming of an endless spring.
For long gone-Those days of hatred and revenge!
Love will guide the future.
Person to person
Hands in hands
Together-We dream of building the future
In peace and happiness
Together-We embellish our beloved motherland
Our country of Vietnam forever glorifies!